Interjú A. M. Aranth, vagyis Holló-Vaskó Péter író és műfordítóval 1. rész

„Semmi sem érdekesebb számomra annál, mint hogy mit vált ki másokból az, amit én írok, és ha a művészet további művészetet inspirál – nos, akkor máris kamatostul megérte!” A. M. Aranth Egy számomra különleges interjút volt szerencsém készíteni A. M. Aranth íróval. És hogy miért olyan különleges ez? Mert A. Continue Reading

Interjú Szujer Orsolya műfordítóval

Következő interjúalanyom Szujer Orsolya műfordító, aki többek között a nagy sikerű Jennifer A. Nielsen által írt Hatalom trilógiát ültette át magyar nyelvre az olvasók örömére. „A kedvenc fordítómmá lépett elő. Két szóban jellemezhető: Igényes fogalmazás. Egy jó regény alapja. :)” Niitaa / moly.hu

Interjú Tót Barbarával, a Sarah’s Scribbles képregények fordítójával

A Fumax Kiadó jóvoltából 2016-ban hazánkban is megjelent Sarah Andersen Sarah’s Scribbles képregényeinek első kötete Felnőni kiábrándító címmel, melyet nem sokkal később, idén, azaz 2017-ben a következő kötet, a Puha boldog puffancs követett. Mivel mind a két képregény igen nagy népszerűségnek örvend a magyar olvasóközösségben – amiben a fordító munkájának Continue Reading