Interjú A. M. Aranth, vagyis Holló-Vaskó Péter író és műfordítóval 2. rész

„Minden könyv lefordítása hatalmas felelősség, egy első regény pedig hatványozottan az. Alázatra nevel.”
Holló-Vaskó Péter

Egy számomra különleges interjút volt szerencsém készíteni A. M. Aranth íróval, aki nem más, mint Holló-Vaskó Péter műfordító. Ismerkedjetek vele továbbra is velem!

Folytatás

Interjú A. M. Aranth, vagyis Holló-Vaskó Péter író és műfordítóval 1. rész

„Semmi sem érdekesebb számomra annál, mint hogy mit vált ki másokból az, amit én írok, és ha a művészet további művészetet inspirál – nos, akkor máris kamatostul megérte!”
A. M. Aranth

Egy számomra különleges interjút volt szerencsém készíteni A. M. Aranth íróval. És hogy miért olyan különleges ez? Mert A. M. Aranth nem csak író, hanem fordító is. Bizony, ő nem más, mint Holló-Vaskó Péter. Ismerjétek meg velem!

Folytatás

Ruth Hogan: Az elveszett tárgyak őrzője

“A lélegzete elakadt, mert ismét szembesült vele, hogy a halált tartja a kezében.”

Ruth Hogan debütáló regényében egy keserédes, romantikus történetet mesél el az újrakezdésről és a reményről.

Folytatás

Böszörményi Gyula: A Rudnay-gyilkosságok (Ambrózy báró esetei 2.)

Az elmúlt héten ismét Böszörményi Gyula egyik könyvét vettem a kezembe, mégpedig az Ambrózy báró esetei sorozat következő kötetét, A Rudnay-gyilkosságokat.

Azt hittem – már megint –, hogy csak valami fergeteges rajongás mondatja az emberekkel, hogy sokkal jobb, mint az első rész volt. A történet azonban bebizonyította számomra, hogy egy valóban fantasztikusan sikerült művet tarthattam a kezemben. Folytatás

George R. R. Martin – A Knight of the Seven Kingdoms avagy mi volt a Trónok Harca előtt Westerosban

Nehéz manapság olyan embert találni aki legalább ne hallott volna George R. R. Martin sikersorozatáról, a Trónok Harcáról. Ki könyv-, ki sorozatformában, de biztosan találkozott vele és valószínűleg határozott véleménnyel van róla. Még évekkel ezelőtt engem is beszippantott Westeros világa és amikor a szczecini könyvtárban valami izgalmas angolnyelvű könyvre vadásztam a sok kibogarászhatatlan lengyel regény között megakadt a szemem a Trónok Harca előtt egy évszázaddal játszódó novella-gyűjtemény gerincén.

Folytatás

Sarah Andersen: Macskapásztor

“MACSKAPÁSZTOR: Az, aki hiábavalóan próbálkozik valami irányítására, ami természetétől fogva irányíthatatlan.”

Sarah Andersen harmadszorra is a tőle megszokott fergeteges humorral és iróniával fűszerezett képsorokkal örvendezteti meg a rajongóit.

Folytatás

Erika Johansen: Tear végzete

“A jövő mindennél fontosabb. “

A Tear királynője befejező részében Erika Johansen pontot tesz Kelsea kalandos történetének végére.

Folytatás

25. Budapesti Nemzetközi Könyvfesztivál – élménybeszámoló

Minden évben nagy izgalommal és várakozással telik a Budapesti Nemzetközi Könyvfesztivál előtti időszak számomra. Folyamatosan nézegetem a programokat, hogy kik fognak dedikálni, milyen könyvek fognak azokon a napokon megjelenni és az sem hátrány, ha az ember tudja, melyik standot merre találja, ezért próbálom memorizálni a térképet.

Folytatás

Interjú Szaszkó Gabriella írónővel

„Szeretném, ha a kezdő írók hallgatnának mások tanácsaira, tanulnának írástechnikát és tisztelnék magát a szakmát.”
Szaszkó Gabriella

A 2018-as év első író-interjúja végre megérkezett. Fogadjátok szeretettel Szaszkó Gabriellával készült beszélgetésem lenyomatát. Remélem, számotokra is olyan érdekes információkkal szolgál, mint ahogy nekem.

Folytatás

Mark Lawrence: Vörös Nővér

“Akik hamar elégnek, tündökölve lángolnak.”

Mark Lawrence a Széthullott Birodalom után egy teljesen új világba kalauzolja az olvasóit.

Folytatás